Kontakt
kom.: 603 066 238
email.: lp.ikceimeinzcamult@oruib
ul. Rynek Ratusz 16/19 m. 8
50-101 Wrocław
(II piętro, domofon naprzeciw piekarni HERT)
tłumaczenia uwierzytelnione (tzw. przysięgłe)
tłumaczenia zwykłe
tłumaczenia dokumentów samochodowych
tłumaczenia ustne
a także korektę i weryfikację dostarczonych dokumentów i tekstów z zakresu pism urzędowych, ekonomii, umów i korespondencji handlowej, medycyny, gastronomii. Zajmujemy się również tłumaczeniami stron www, katalogów, albumów, projektów, instrukcji obsługi.
najwyższą jakość wykonywanych tłumaczeń
krótkie terminy realizacji zleceń
konkurencyjne ceny
dogodną formę współpracy
różnorodne sposoby przyjmowania zleceń (kontakt osobisty, poczta elektroniczna).
Nasze tłumaczenia uwierzytelnione są opatrzone pieczęcią i podpisem tłumacza przysięgłego oraz spełniają wszystkie niezbędne wymogi formalne.
Wszystkie tłumaczenia uwierzytelnione i zwykłe można zlecić online bez wychodzenia z domu.
W celu dokonania wyceny wystarczy nam skan lub zdjęcie dokumentu.
Następnie otrzymają Państwo e-mail z wyceną i terminem realizacji.
Realizacja tłumaczenia następuje po akceptacji warunków zlecenia tłumaczenia.
Gotowe tłumaczenie uwierzytelnione można odbierać osobiście. Możliwe jest również odesłanie tłumaczenia uwierzytelnionego pocztą lub kurierem - koszt przesyłki ustalany jest każdorazowo dla danego tłumaczenia.
Tłumaczenie zwykłe przesyłane jest drogą elektroniczną.
Monika Szymańska - Tłumacz przysięgły języka niemieckiego wpisana na listę tłumaczy przysięgłych prowadzoną przez Ministra Sprawiedliwości pod numerem TP/1247/06
Tłumacz przysięgły to osoba zaufania publicznego, która specjalizuje się w przekładzie m.in. dokumentów procesowych, urzędowych i uwierzytelnianiu obcojęzycznych odpisów takich dokumentów oraz może poświadczać tłumaczenia i odpisy wykonane przez inne osoby.
Ustawa z dnia 25 listopada 2004 r. o zawodzie tłumacza przysięgłego, rozdział 1, art. 13 wskazuje, iż tłumacz przysięgły jest uprawniony do:
Tłumacz przysięgły jest obowiązany do:
Dokonując tłumaczenia imion i nazwisk z języków nieposługujących się alfabetem łacińskim lub posługujących się innym systemem pisma, tłumacz dokonuje transliteracji lub transkrypcji tych imion i nazwisk na podstawie dokumentów podróży lub ich kopii, a w przypadku braku tych dokumentów dokonuje tłumaczenia zgodnie z regułami pisowni obowiązującymi w kraju, w którym został sporządzony tłumaczony dokument.
Do poświadczania tłumaczeń oraz poświadczania odpisów pism tłumacz przysięgły używa okrągłej pieczęci, zawierającej w otoku jego imię i nazwisko oraz wskazanie języka, w zakresie którego ma uprawnienia, a w środku pozycję na liście tłumaczy przysięgłych. Na wszystkich poświadczonych dokumentach, które wydaje tłumacz przysięgły, wymienia się pozycję, pod którą tłumaczenie lub odpis są odnotowane w repertorium oraz należy stwierdzić, czy sporządzono je z oryginału, czy też z tłumaczenia lub odpisu (kopii). Jeżeli tłumaczenie wykonano z odpisu lub tłumaczenia, należy ponadto stwierdzić, czy odpis lub tłumaczenie są poświadczone i podać w takim wypadku podmiot poświadczający.
kom.: 603 066 238
email.: lp.ikceimeinzcamult@oruib
ul. Rynek Ratusz 16/19 m. 8
50-101 Wrocław
(II piętro, domofon naprzeciw piekarni HERT)
pn.-pt. | 9:00 - 15:00 |